Humor
Lost in translation
Tidlig på 80-tallet arbeidet jeg på gynekologisk laboratorium ved et større sykehus hvor vi blant annet jobbet med infertilitet. Jeg var ung, helt fersk i jobben og usikker på det meste. Men veldig sikker på at jeg ønsket å gjøre en god jobb, og opptre ytterst profesjonelt og respektfullt mot alle pasienter.
En dag kom en utenlandsk mann, som ikke snakket så godt norsk, inn for å ta blodprøver. Da prøvetakingen var overstått, snudde han seg usikkert mot meg og fisket frem en plastbeholder som han hadde fått av legen tidligere på dagen.
– Jeg beklager. Jeg ikke skjønne hva denne boks er for, sa han.
Det var prøvebeholderen for sædprøve han stirret uforstående på.
Å fortelle en godt voksen, utenlandsk mann - med manglende norskkunnskaper - hva slags prøve som skulle i boksen, ble for mye for meg. Jeg sendte ham videre til min eldre og mer erfarne kollega som heldigvis fikk forklart ham hvordan det hele hang sammen. Jeg skjønte at jeg hadde en bratt læringskurve foran meg.
Kirsti