Debatt
En bioingeniør er ikke en «bioengineer»

Denne språktabben må man passe på å unngå.
For å bli bioingeniør studerer man bioingeniørfag, et profesjonsfag som på engelsk kalles «biomedical science».
Det er viktig å presisere at bioingeniørfag ikke må forveksles med «bioengineering» på engelsk. Å bruke «bioengineer» når man mener bioingeniør kan føre til forvirring både i utdanningssystemet og i arbeidsmarkedet - og er også direkte feil.
Gjennom utdanning innen bioingeniørfag er man skreddersydd til kompetansebehovet i sykehusene, med autorisasjon til å arbeide i medisinske laboratorier. Tidligere ble bioingeniører i Europa titulert som Biomedical Laboratory Scientist (BLS), men heretter skal vi benytte betegnelsen Biomedical Scientist (BMS).
Direkte oversettelse blir feil
Fra juli 2024 har bioingeniørprofesjonen blitt korrekt klassifisert som en helseprofesjon av ESCO i tre European Qualifications Framework (EQF)-nivåer. Nivåene i det nasjonale kvalifikasjonsrammeverket (NKR) skal henvise til nivåene i det europeiske kvalifikasjonsrammeverket for livslang læring (EQF):
- EQF 6 - Biomedical Scientist (NKR 6 - Bachelor)
- EQF 7 - Specialist Biomedical Scientist (NKR 7 - Master)
- EQF 8 - Advanced Biomedical Scientist (NKR 8 - PhD)
Feil bruk av begreper kan skape forvirring og misforståelser
Den direkte oversettelsen av bioingeniørfag til engelsk blir «bioengineering». Men dette blir veldig feil. «Bioengineering» refererer til et fagområde som kombinerer ingeniørfag og biologi for å designe og lage utstyr, enheter, datasystemer og programvare. «Bioengineering» inkluderer design og utvikling av medisinsk utstyr, kunstige organer og bioprosesser. «Bioengineering» er en ingeniørdisiplin (gir ikke autorisasjon) og krever en annen type utdanning og kompetanse enn det som kreves for å bli en bioingeniør (Biomedical Scientist).
Bruk korrekt terminologi!
Det er derfor viktig at vi er nøyaktige i vår bruk av terminologi, spesielt når vi kommuniserer internasjonalt. Feil bruk av begreper kan skape forvirring og misforståelser, og det kan også påvirke anerkjennelse av kvalifikasjoner og yrkesutøvelse på tvers av landegrenser. I ulike land benevnes bioingeniørfag ulikt – selv i Norden – noe som er uheldig for en enhetlig forståelse av profesjonen.
Men la oss i fremtiden sørge for at vi bruker riktige betegnelser på viktige fagpersoner innen medisinske laboratorier. Bioingeniørfag er et essensielt profesjonsfag som på engelsk kalles «biomedical science» og en bioingeniør skal omtales som Biomedical Scientist (BMS).